Post nr 1, Wysłany: 2011-03-17, 18:20 Pytanie do germanistów
Pytanie kieruję do germanistów. Jak przeczytać słowo jähzorn? Obstawiałbym jecorn, z e takim jak w lehren, ale nie jestem pewien.
_________________ "A teraz weźmy taką statystykę [..] zakładając, że państwa razem ze mną jest sto [..] a ja nie mam jednej nogi, to statystycznie [..] każdy z państwa ma po 1,99 nogi [...] jak cena w Biedronce."
antie
Przedmiot nauczania: Język niemiecki
Dołączyła: 24 Sie 2009 Posty: 360
Post nr 2, Wysłany: 2011-03-17, 19:18 Re: Pytanie do germanistów
haLayla napisał/a:
Pytanie kieruję do germanistów. Jak przeczytać słowo jähzorn? Obstawiałbym jecorn, z e takim jak w lehren, ale nie jestem pewien.
Nie tak samo - w wyrazie lehren jest długie i zamknięte "e"- musiałbyś wymawiać wtedy to słowo bardziej jak "jejcorn" a w słowie "jähzorn" "e" jest krótkie i otwarte jak nasze polskie "e" - o ile dobrze pamiętam ćwiczenia i wykłady z fonetyki ze studiów , bo przyznam, ze u rodzimych użytkowników języka nigdy tego słowa nie słyszałam. Ale przy okazji zapytam, czy dałam Ci dobrą wskazówkę
Sugerowałem się połączeniem "e" z "h". Z tego co pamiętam, to "h" przedłuża samogłoskę, która je poprzedza. Bo mamy przecież lehren, Stuhl, Schuhe, Jahr czy Kuhlschrank.
Z drugiej strony właśnie połączenie a umlaut z h jest dość nietypowe.
_________________ "A teraz weźmy taką statystykę [..] zakładając, że państwa razem ze mną jest sto [..] a ja nie mam jednej nogi, to statystycznie [..] każdy z państwa ma po 1,99 nogi [...] jak cena w Biedronce."
antie
Przedmiot nauczania: Język niemiecki
Dołączyła: 24 Sie 2009 Posty: 360
Post nr 4, Wysłany: 2011-03-22, 20:10
Jak obiecałam tak i się zapytałam Niemki, która u nas w szkole pracuje.
Potwierdziła - wymowa jest taka, jak wcześniej napisałam - krótkie i otwarte "e" - czyli [jecorn]
HaLayla - skąd to zainteresowanie, czyżbyś zaczął intensywny kurs j. niemieckiego?
U nas - na obszarze przygranicznym sporo polskich lekarzy pracuje w niemieckich szpitalach i przychodniach. Nie muszą tak tyrać, jak u nas a zarabiają więcej.
Jak obiecałam tak i się zapytałam Niemki, która u nas w szkole pracuje.
Potwierdziła - wymowa jest taka, jak wcześniej napisałam - krótkie i otwarte "e" - czyli [jecorn]
Ok To dopiszę sobie to do listy słówek.
antie napisał/a:
HaLayla - skąd to zainteresowanie, czyżbyś zaczął intensywny kurs j. niemieckiego?
Dodatkowych umiejętności nigdy za dużo. Zresztą nigdy nie wiadomo, kiedy dany język może się przydać. Ponieważ moja nauka tego języka w szkole nie była przykładem systematyczności, to w wolnych chwilach nadrabiam braki.
antie napisał/a:
U nas - na obszarze przygranicznym sporo polskich lekarzy pracuje w niemieckich szpitalach i przychodniach. Nie muszą tak tyrać, jak u nas a zarabiają więcej.
Ja akurat mieszkam dość daleko od granicy z Niemcami, ale wszystko jest możliwe
_________________ "A teraz weźmy taką statystykę [..] zakładając, że państwa razem ze mną jest sto [..] a ja nie mam jednej nogi, to statystycznie [..] każdy z państwa ma po 1,99 nogi [...] jak cena w Biedronce."
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum