Witam, jak zapisujecie w dzienniku temat lekcji- po polsku czy po angielsku??
Po polsku, czasem mix, gdy pojawia się nazwa własna, tytuł, czy coś, co nie znajduje odpowiednika w języku polskim lub jest on znacznie dłuższy niż oryginał - język polski pojawia się na życzenie dyrekcji, która tak, a nie inaczej interpretuje przepisy, poza tym dla jej wiedzy o tym co się na zajęciach dzieje, bo znajomość języka zbyt słaba.
Generalnie nie miewam z tym problemu, nikt się nie czepia.
Mnie jest obojętne przecież w którym języku ten temat zapiszę...a TY widzisz gdzieś problem?
Akt prawny, który decyduje o zasadach dokumentowania pracy nauczyciela w szkole to Rozp. Ministra Edukacji Narodowej i Sportu z dnia 19 lutego 2002 w sprawie prowadzenia przez publiczne przedszkola, szkoły i placówki dokumentacji przebiegu nauczania, (...). Zgodnie z paragrafen 7 ust. 3 w dzienniku lekcyjnym wpisuje się tematy przeprowadzonych zajęć. "Oznacza to, że w dzienniku powinien być zapisany ten sam temat lekcji, który zapisują uczniowie. Jeśli temat w całości sformułowany jest w języku obcym, to tak też powinien być zapisany w dzienniku.: - cytuję eksperta (do wglądu na stronie WSiP - Serwis oświatowy: pytanie do eksperta
Basso profondo
Wiek: 40 Dołączył: 04 Sie 2007 Posty: 4421
Post nr 124, Wysłany: 2012-01-11, 16:50
majeczka1972 napisał/a:
w dzienniku lekcyjnym wpisuje się tematy przeprowadzonych zajęć. "Oznacza to, że w dzienniku powinien być zapisany ten sam temat lekcji, który zapisują uczniowie
Na pewno to właśnie oznacza? Dlaczego?
_________________ Nemo suo iure uti debet, ut alteri laedat.
U mnie wpisują nauczycielki temat po angielsku, stawiają myślnik, a za nim np. ćwiczenia w czytaniu, albo-poprawa sprawdzianu itp.
katty
Przedmiot nauczania: Język angielski
Wiek: 27 Dołączyła: 14 Maj 2008 Posty: 428 Skąd: mazowieckie
Post nr 126, Wysłany: 2012-01-13, 16:24
No i się nauczyciele naczytają takich mądrych porad eksperta i potem obserwuje się różne kwiatki. Czasem wchodzę do sali, gdzie miała lekcje klasa IV a tablica nie została starta, i czytam: "Lesson, Topic: Czas teraźniejszy ciągły." - bo się przecież musi zgadzać z wpisem w dzienniku, a wpis ma być po polsku. Po pierwsze tworzy się dzieciom plątaninę polskiego i angielskiego, po drugie taki temat uczniowi nic nie mówi. Inni z kolei w myśl wyżej wymienionej porady uparcie piszą tematy po angielsku, żeby się zgadzało z zapisem w dzienniku - i wtedy jak idę na zastępstwo, trudno mi się przygotować, bo z kolei mi jako nauczycielce nic ten temat nie mówi, czytam bowiem zapiski w stylu: "Jane's adventure."
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum