Awans zawodowy, publikacje nauczycieli, nauczyciele
Strona głównaForumSklep
 
   
 
 

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj

Poprzedni temat «» Następny temat
Zróbcie moją kartkówkę, chcę coś sprawdzić:)
Autor Wiadomość
Andulencja 


Przedmiot nauczania: Język angielski
Wiek: 37
Dołączyła: 13 Sie 2008
Posty: 638
Post nr 16, Wysłany: 2010-09-18, 00:08   

aniabra napisał/a:
to nie byli maturzyści tylko 1 klasy....banda pewnych siebie dzieciaków która mi tłumaczyła, że chodziła do najlepszych liceów w mieście

A zatem wyrzuty sumienia niepotrzebne - błąd jest błędem.
 
 
vuem 


Dołączył: 18 Cze 2009
Posty: 3321
Post nr 17, Wysłany: 2010-09-18, 17:37   

E, no to koniecznie wyraź swoje zadowolenie, że dostałaś grupę tak uzdolnionych i dobrze przygotowanych do kontynuowania nauki uczniów, którzy w takim razie z palcem w d-pie zrobią 200% normy.
 
 
aniabra 

Przedmiot nauczania: Język angielski
Wiek: 26
Dołączyła: 29 Maj 2010
Posty: 174
Skąd: śląskie
Post nr 18, Wysłany: 2010-10-11, 13:26   Strona bierna - kwestia sporna

Zrobiłam dzisiaj w klasie 2 liceum małą kartkówkę ze strony biernej.
Zadanie polegało na zamianie zdań w stronie czynnej na zdania w stronie biernej. Z zachowaniem tej samej treści.

Powiedzcie mi, jak wyglądałaby wasza tranformacja tego zdania:

He wrote a letter.
Oczekiwałam że uczniowie napiszą A letter was written by him. Ja rozumiem że wykonawca czynności jest najmniej ważny (dlatego jest na końcu) ale...Rozumiem że tworząc (ale nie podczas transformacji) często opuszcza się agenta. Opuszcza się na pewno jeśli podmiotem było Somebody, People, Everybody itp czyli wyraz który właściwie nie wnosi żadnej konkretnej informacji.
Dwie osoby napisały A letter was written i zaczęły się ze mną kłócić że prywatnie zostały uczone że tego by him się nie pisze. Yyy....ale już kiedy zdania brzmiały
John is eating an apple te osoby pisały An apple is being eaten by John.
Jak dla mnie zarówno wyraz John jak i zaimek he są równymi sobie słowami. "John" jest istitny w zdaniu i należy go w nim umieścić a "he" już nie jest?
Poza tym, uważam że podczas robienia transformacji należy jednak pilnować by wszystkie informacje pozostały w zdaniu. Ja rozumiem, że w kotekście (gdy niewiadomo, gdy nie jest ważne) można robić takie zdania, według uznania....ale tutaj uważam że to by him powinno się znaleźć. Nie zgodzę się z tym, że można sobie pominąć w tym przypadku wykonawce czynności. I nie wydaje mi się też żeby waga zaimka była mniejsza od rzeczownika.
Uznam tym dwóm osobom ich odpowiedzi, ale czy faktycznie ich zdanie jest słuszne? Proszę o wasze zdanie.
 
 
vuem 


Dołączył: 18 Cze 2009
Posty: 3321
Post nr 19, Wysłany: 2010-10-11, 13:34   

Transformacji dokonały prawidłowo i chyba to powinno być najważniejsze.

Kwestia tego, na ile w danym zdaniu informacja o "agencie" jest istotna, jest sprawą względną i zależną od intencji mówiącego, czy kontekstu.

Gdyby trzymać się sztywno zapisów reguł, to i za każdym razem omijano by agenta, gdyby chodziło o to, że ktoś został aresztowany, wszak oczywistą rzeczą jest, że zrobiła to policja...ale co jeśli mówiącemu zależy na tym, by podkreślić, że jednak zamiast komisarzy była to żandarmeria wojskowa?

Osobiście chcąc sprawdzić umiejętność konstruowania zdań w stronie biernej nie czepiałbym się tego "by him".
Nie ma sensu ich rozpraszać dodatkowymi zagadkami, a i znajomość zaimków osobowych w formie dopełnienia można przetestować w inny sposób, przy innej okazji :wink:
 
 
aniabra 

Przedmiot nauczania: Język angielski
Wiek: 26
Dołączyła: 29 Maj 2010
Posty: 174
Skąd: śląskie
Post nr 20, Wysłany: 2010-10-11, 13:48   

Tak, dlatego mam zamiar im zaliczyć te zdania.
Tylko chodzi mi o to, że te osoby zaczęły ze mną dyskutować że ich pani na korepetycjach mówi że tego nigdy nie umieszczamy, że nie można napisać zdania The room has been painted BY ME. Ze nie dopisujemy tych zaimków. Pierwsze słyszę. Dlatego pytam was....
Czy wy też byśćie napisali tak jak Ci uczniowie? Jakby wam kazano zrobić transformację zdań w stronie czynnej.
Ja rozumiem, że w kontekście NIE MUSIMY wykonawcy dodawać, że nie piszemy BY SOMEBODY , EVERYBODY - bo to nic nie wnosi a wydłuża zdanie. Ale uważam że takie BY HIM jest dość istotne. A na pewno nie jest mniej istotne niż BY JOHN (a to już zapisywali)
Po prostu powiedziano im że nigdy nie umieszcza się końcówki by her, by us, by me....
Może jestem niedouczona ale pierwsze słysze:|
 
 
vuem 


Dołączył: 18 Cze 2009
Posty: 3321
Post nr 21, Wysłany: 2010-10-11, 13:56   

Ja zawsze tłumaczę to mniej więcej tak:

1. Nauka musi następować etapami.

2. Nie można w związku z tym, w danym roku powiedzieć im wszystkiego, bo by padli.

3. W związku z punktem 2 dokonuje się pewnych przemilczeń, a i "drobnych kłamstewek".

4. Trzeba pamiętać o języku oficjalnie promowanym i języku potocznym. One mogą się różnić.

5. Stąd pomimo tego, że w danym podręczniku "nakazuje się" pomijanie takich słów, to nie oznacza, że użycie ich jest zbrodnią, czy nawet błędem.

...wystarczy wklepać w google...przecież tam nikt nie uprawia dywersji nauczycielom angielskiego i wydawcom podręczników, tylko ludzie piszą po prostu po angielsku :wink:

...a to , że ktoś w innej szkole Wam powiedział, że "tak ma być", to ... patrz punkty 1-3.
 
 
aniabra 

Przedmiot nauczania: Język angielski
Wiek: 26
Dołączyła: 29 Maj 2010
Posty: 174
Skąd: śląskie
Post nr 22, Wysłany: 2010-10-11, 14:32   

A teraz konkretnie: jakbys zamienił zdanie He writes letters na strone bierna?
Ja chcę tylko dowiedzieć się czy może o czymś nie wiem.
Tym dwóm osobom pani na korepetycjach prywatnych tak powiedziała. A ja na lekcji w szkole mówiłam co innego.
Ja uznam im ich wersje ale czy moja jest błędem? Wydaje mi się żę jest porządnym kompletnym zdaniem i tyle. Reszta klasy napisała tak jak mówiłam...To reszta klasy ma źle? Według tego czego uczyła moich uczniów pani na korepetycjach to tak.
Bo "nie dodajemy by him, by her, czy by me"
 
 
vuem 


Dołączył: 18 Cze 2009
Posty: 3321
Post nr 23, Wysłany: 2010-10-11, 22:03   

Letters are written (by him).

Upieranie ani przy jednej, ani przy drugiej opcji nie jest słuszne bez określonego kontekstu, czy wiedzy na temat intencji mówiącego.
Nie ma kategorycznej reguły, którą zastosowałby ichniejszy profesor Miodek i udowodnił czyjś błąd.

Zasada mówi, że w takich zdaniach "pomija się", "można pominąć", "zdarza się, że się pomija" agenta, gdy jest nieistotny, nieznany, generalizowany, oczywisty.
Tak się zwyczajowo robi.
Nie ma powodu natomiast, by zabraniać, czy zmuszać do użycia.

"Pani na korepetycjach" zastosowała punkt 1-2...wspomniany wyżej.

Tak to widzę.
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  



login
hasło
 
   Program druk świadectw

Druki szkolne: świadectwa, gilosze, druki, dzienniki


Zdobądź zaświadczenie do dokumentacji składanej w komisji kwalifikacyjnej.

Zaświadczenie o umiejętności posługiwania się technologią komputerową i informacyjną

Zbiory testów: polski, angielski, matematyka, niemiecki
Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group

Skocz na górę

 
Ministerstwo Edukacji Narodowej Centrum Edukacji Szkolnej European Schoolnet
Copyright © 1995-2009 Centrum Edukacji Szkolnej