upieczona.anglistk pisze:"My teacher english know for three years"
Po pierwsze i chyba najważniejsze dla ucznia, to to, że nie ma punktu za informację.
Taki "układ błędów" powoduje "zakłócenie komunikacji", już inaczej sytuacja wyglądałaby gdyby zdanie brzmiało:
"I know my teacher english for three years".
Co do oznaczenia błędów, to widzę tu zastosowanie 2 zasad:
1. Oznaczamy błędy tak, by było ich jak najmniej, tj. z kilku opcji interpretacji zdania wybieramy tą, która przyniesie jak najmniejsze starty dla zdającego.
Czyli można by oznaczyć tak:
My teacher
english know for three years
ort/jęz jęzgdzie:
- "english" jest podwójnym błędem (ortograficzny + zła pozycja w zdaniu)
- "know" błędem językowym ze względu na formę (zakładam konieczność użycia Present Perfect oraz w konsekwencji zły dobór czasownika, ale to i tak jest jeden błąd).
Mógłbym założyć, że zdający chciał powiedzieć, że jego nauczyciel kogoś zna od 3 lat, ale wtedy musiałbym zaznaczyć dodatkowo jeszcze jeden błąd.
Oczywiście, że można pewnie wymyślić jeszcze inną opcję oznaczenia błędów w tym zdaniu, a i trzeba pamiętać, że najczęściej nie ma to znaczenia, bo czy ktoś zarobi 10% czy 13 % błędów nie wpływa na ocenę.
Uważniej trzeba popatrzeć na wyniki graniczne, bo one ewentualnie mogą zmienić ocenę zadania.
2. Po drugie, jeśli układ słów jest tak niezrozumiały, że trudno określić o co w tym biega, to można podkreślić całe wyrażenie i podkreślić jako błąd.
Ktoś powie, że to może niesprawiedliwe, że zamiast 4 błędów oznaczę w takim badziewie tylko 1, ale należy pamiętać, że dotyczy to wypowiedzi niezrozumiałych zupełnie,a więc "polecą" nie tylko punkty w kryterium poprawności, więc i tak sprawiedliwości stanie się zadość.
upieczona anglistk pisze:- powiedz jak bardzo chciałbyś/chciałabyś odwiedzić Londyn
czy zdanie "I very would like visit because I like" traktuje sie jako przekazanie informacji?
Polecenie "jak bardzo chciałabyś" jest trochę dziwne, bo zmusza właśnie do konkretnej "gradacji żądzy"

Prędzej spodziewałbym się polecenia "dlaczego chciałbyś odwiedzić Londyn".
W cytowanym zdaniu informacja jest przekazana skutecznie, więc punkt za info jest.
upieczona anglistk pisze:To zdanie tez jest bardzo niepoprawne i czy i w tym miejscu punktuje: very w złym miejscu, brakuje "to", brak dopełnienia po "visit", brak dopełnienia po "like". Czyli 4 bł.gr.?
Jak napisałem powyżej, trzeba znaleźć najkorzystniejszą dla zdającego opcję.
Można by poprzestać na 2 błędach - brak "to" oraz brak dopełnienia po "like", które jest czasownikiem tranzytywnym bezwzględnie.
Natomiast użycie "visit" bez np. określenia miejsca, czy pozycja słowa "very" może być uznana.
Jest to typowe może dla języka nieco bardziej kolokwialnego, ale w końcu skoro native speakerzy tak mówią, to uznajemy to za poprawne.
Pogooglaj:
"I'd like to visit because"
"I very like"
"I very would like to"
List prywatny pozwala na zastosowanie takiego języka.
Tak więc moim zdaniem można oznaczyć 2 błędy spokojnie. Choć jeszcze raz podkreślam, że jeśli oznaczymy inaczej nieco, to nie jest problem, weryfikator wróci do Ciebie z taką pracą tylko jeśli inna interpretacja błędów "zwróci" zdającemu jakiś punkcik
edit: dopiero po wysłaniu zobaczyłem jaka epopeja z tego wyszła, mam nadzieję, że nie "zaciemniłem" problemu tym sposobem
