Dodaj publikację
Autor
Ewa Świerczyńska-Waligóra
Data publikacji
2011-05-17
Średnia ocena
0,00
Pobrań
14

Zaloguj się aby ocenić lub skomentować publikację.

Zagadnienia kulturowe mogą być ciekawe, szczególnie różnice między krajami, kiedy gościmy uczniów z wymiany. Ten scenariusz napisałam dla uczniów z wymiany polsko-niemieckiej i całkiem dobrze się sprawdził. Może on być pierwszą lekcją do wprowadzenia projektu o różnicach kulturowych w naszych krajach. Enjoy!
 Pobierz (pdf, 103,4 KB)

Podgląd treści

TEMAT: DIFFERENT does not mean STRANGE

1. Rozpoczęcie – PIOSENKA (5 min.)

PROCEDURA LEKCJI

• Puszczamy piosenkę Stinga ENGLISHMAN IN NEW YORK i rozdajemy name
cards, żeby uczniowie napisali swoje imiona. W tym czasie nauczyciel zapisuje
temat na tablicy.

• Pytania do piosenki. Na podstawie tematu i piosenki – o czym będzie lekcja?

2. Kwestionariusz – THE ENGLISH AND THEIR HABBITS (15 – 20 min.)

• Rozdajemy listy słówek, uczniowie zapoznają się z nimi, tłumaczymy niezrozumiałe.
• Uczniowie starają się odpowiedzieć na pytania indywidualnie.
• Rozdajemy informacje o zwyczajach Brytyjczyków (każdy uczeń dostaje 1

informację), uczniowie chodzą po klasie i zadają pytania zawarte
w kwestionariuszu, żeby uzupełnić brakujące odpowiedzi.

• Sprawdzamy.

3. Tabelka FACTS ABOUT OUR 3 COUNTRIES (8 min.)

• Zapoznajemy uczniów z zawartością tabelki.

Indywidualnie – uczniowie wpisują informacje o swoim kraju oraz to, co wiedzą
o innych.

• W parach – dowiadują się o fakty, które znają ich koledzy.
• W razie niepowodzenia (prawdopodobne!) - nauczyciel przykleja na tablicy

informacje, które są pomieszane (np. razem wszystkie wielkości powierzchni,
razem liczby ludności, itd.). uczniowie mogą skorzystać z tych informacji.

4. Tabelka MYTHS ABOUT OUR 3 COUNTRIES (10 min.)

• Grupy 4-osobowe - uczniowie zapoznają się z tabelką i wpisują, co wiedzą.
• Sprawdzamy polsko – niemiecką część, a następnie nauczyciel czyta

o przesądach brytyjskich, żeby wszyscy mogli uzupełnić brakujące informacje.

5. Zakończenie.

Topic: DIFFERENT does not mean STRANGE.

Kodrąb, 6.10.2010

Sting
Englishman in New York
---------------------------------------

by

I don't drink coffee I take tea my dear
I like my toast done on one side
And you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York

See me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I'm an Englishman in New York

I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

If, "Manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien I'm a legal alien

I'm an Englishman in New York

Modesty, propriety can lead to notoriety
You could end up as the only one
Gentleness, sobriety are rare in this society
At night a candle's brighter than the sun

Takes more than combat gear to make a man
Takes ...