Zaloguj się aby ocenić lub skomentować publikację.
Разговор по телефону.
Деловой телефонный разговор.
Разговор начинаем с информации кто звонит:
С Вами говорит... – z Panem rozmawia
Вам звонит... – do państwa dzwoni
представитель фирмы – przedstawiciel firmy
генеральный директор – dyrektor generalny
коммерческий директор – dyrektor handlowy
заместитель директора Иванов – zastępca dyrektora
Потом с кем хотим говорить:
Будьте добры попросите к телефону... – Niech Pan będzie tak dobry i poprosi do telefonu
можно к телефону.. – czy można do telefonu
Мне бы хотелось поговорить – chciałbym porozmawiać
с представителем фирмы – z przedstawicielem
с директором – z dyrektorem
поговорить/ встретиться/ обсудить вопрос – porozmawiać/ spotkać się/ omówić problem
Кто его спрашивает – Z kim mam przyjemność
По какому вопросу? – W jakiej sprawie?
Слушаю Вас. – Słucham Panią/Pana
Я у телефона. – Przy telefonie
Рад Вас слышать. – Cieszę się, że Pana słyszę
Соедините меня, пожалуйста, c… – Proszę mnie połączyć z…
Соединяю. – Łączę.
Он в командировке. – O jest w delegacji.
К сожалению, он занят, позвоните позже. – Niestety jest zajęty, proszę zadzwonić później.
Если мы хотим передать информацию:
Будьте добры, передайте... – Niech Pan będzie tak dobry i przekaże…
Скажите ему, что звонил... и просил передать... – Proszę mu powiedzieć, że dzwonił … i prosił przekazać…
После того излагаем суть вопроса:
Я приехал по вопросу... – Przyjechałem w sprawie…
Мне необходимо с Вами встретиться и обсудить все детали... – Muszę koniecznie spotkać się z Państwem,
aby omówić wszystkie szczegóły…
Я приехал с целью установить контакты. – Przyjechałem w celu nawiaznia kontaktów.
Когда я могу к Вам подойти? – Kiedy mogę do Państwa podejść?
Мне бы хотелось обсудить этот вопрос при встрече. Когда у Вас приёмные часы? – Chciałbym omówić ten
problem na spotkaniu. Kiedy u Państwa są godziny przyjęć petentów?
Если это удобно для Вас – Jeśli odpowiada to Państwu.
Я приеду/приду – przyjadę/ przyjdę
Мне не подходит это время. – Ten termin mi nie pasuje.
Это Вас устраивает? – Czy to Panu odpowiada.
Конечно. Всего хорошего. – Oczywiście. Wszystkiego dobrego.
Вполне. До свидания. – Całkowicie, do widzenia.
Uzupełnij minidialogi:
1. Алло! Вас беспокоит ..………………………..Попросите пожалуйста Андрея Павлова.
2. ...……………………………………………………………………………………………………………
1. Здравствуйте, ...…………………………………………………………………………………………
2. Да, это я.
1. Я хотел бы ...………………………………………………………………………………………………
2. Я ....…………………………………………………………………………………………………………
1. Это Вас устраивает?
2. ...............………………………………………………………………………………………………
1. Будьте добры попросите к телефону...………………………………………………………………
2. К сожалению ………………………………………………………………………………………………
1. ………………………………………………………………………………………………………………
2. Соединяю.
1. Мне бы хотелось обсудить этот вопрос при встрече. Когда у Вас приёмные часы?
2. ………………………………………………………………………………………………………………
Przeprowadzasz rozmowę telefoniczną z przedstawicielem rosyjskiej firmy:
- przedstaw się
- poproś do telefonu dyrektora
- poproś o przekazanie informacji
- umów się na spotkanie