Zaloguj się aby ocenić lub skomentować publikację.
Scenariusz- Rotkäppchen mal anders…
Osoby:
Rotkäppchen- czerwony kapturek - ………………………………………….
Mutter - …………………………………………
Wolf - …………………………………………
Jäger- myśliwy - ………………………………………….
Oma - …………………………………………
Narrator polski - ………………………………………..
Narrator niemiecki - ………………………………………….
Hans- Jaś - ……………………………………………...
Gretel- Małgosia - …………………………………………….
Schneewittchen- Królewna Śnieżka - …………………………………………
Der Froschprinz- Królewicz żaba - ……………………………………………….
Der Esel- osioł (lutnia / flet) - ………………………………………………..
Der Hund- (bębenek) - ………………………………………………
Die Katze - ……………………………………………….
Der Hahn- kogut - ………………………………………………..
Scenografia:
Las- sztaluga z białym materiałem, a na niej drzewa i w oddali domek babci.
Chata babci- sztaluga, a na niej: okna (na kartonie 2), obraz; piec, łóżko (fotel bujany)
Styropian pomalowany na zielono, a w nim wbite kwiatki dla CZ K
Rekwizyty:
Instrumenty dla Muzykantów, maski zwierząt
Koszyk z wyposażeniem dla R
Koszyk dla JiM (grzyb)
Strzelba
Rzutnik, laptop, odtwarzacz Cd.
Muzyka:
Fragmenty: „Supergirl”, Rammstein „Du hast”, „Pomidorowa”, „Bałkanica”,
Podkład do „Requiem dla snów”
Podkład odgłosu chrapania.
Filmiki:
Wstęp w języku niemieckim do bajek „Simsala Grim”
Bajka animowana „Hänsel und Gretel”- deuteches Kinderlied
Fragment bajki ze Shreka z Królewną Śnieżką (Led Zeppelin Immigrant Song)
Fragment: „Księżniczka i Żaba”; piosenka „Zaufaj mi, poszukaj głębiej”
Bremen Stadtmusikanten. Gesehen, gefilmt, gelernt!”
(Jako wstęp: Wstęp w języku niemieckim do bajek „Simsala Grim”, pod koniec pojawiają się narratorzy)
SCENA 1
ND. Es war einmal ein kleines Mädchen
NP. Znaczy się, że była sobie dziewczynka ( jeden narrator wchodzi drugiemu w słowo)
ND. Sie wurde Rotkäppchen genannt
NP. Bo nosiła cudowny czerwony kapturek, który dostała od babci
ND. Ja, von der Oma
Na scenę wchodzi Kapturek i mówi:
R. Hallo ich bin Rotkäppchen, weil ich ein rotes Käppchen habe. ( wskazuje ręką na swoją głowę)
ND. Eines Tages sagte die Mutter zu Rotkäppchen…
NP. (krzyczy) Gdzie jest ta mama, oooo już jest!
Mutter: Die Oma ist krank und liegt im Bett. Geh und bring ihr den Korb mit Essen und Wein, hier sind: Kuchen, Eier, Wurst , Brot und ein Wein ( podczas wymieniania pokazuje produkty)
R. Ja, gerne Mutti…. (po chwili) Mutti, und was gibt’s morgen zum Essen?
(w odpowiedzi pojawia się fragment piosenki „Pomidorowa”, mama w tym czasie udaje, że śpiewa)
Mutter: Aber du muss aufpassen ( grozi palcem) . Im Wald lebt der böse Wolf. ( w tle lub przed sceną przebiega skulony wilk)
Mutter: (dokańcza) Geh gerade zur Oma!
R. Ja natürlich Mutti. Ich laufe schon.
ND. Sie küsste die Mutter und ging (Kapturek całuje mamę i idzie zapominając koszyka) ,
NP. (dodaje w pośpiechu za wychodzącym kapturkiem) Hallo, noch der Korb! (podaje dziewczynce)
R. (bierze koszyk i mówi do siebie) pamiętaj der böse Wolf (stuka się palcem w głowę)
Scena 2- (scenografia las+ styropian z kwiatami ...