Dodaj publikację
Autor
Ewa Świerczyńska-Waligóra
Data publikacji
2011-05-17
Średnia ocena
0,00
Pobrań
14

Zaloguj się aby ocenić lub skomentować publikację.

Zagadnienia kulturowe mogą być ciekawe, szczególnie różnice między krajami, kiedy gościmy uczniów z wymiany. Ten scenariusz napisałam dla uczniów z wymiany polsko-niemieckiej i całkiem dobrze się sprawdził. Może on być pierwszą lekcją do wprowadzenia projektu o różnicach kulturowych w naszych krajach. Enjoy!
 Pobierz (pdf, 103,4 KB)

Podgląd treści

TEMAT: DIFFERENT does not mean STRANGE

1. Rozpoczęcie – PIOSENKA (5 min.)

PROCEDURA LEKCJI

• Puszczamy piosenkę Stinga ENGLISHMAN IN NEW YORK i rozdajemy name
cards, żeby uczniowie napisali swoje imiona. W tym czasie nauczyciel zapisuje
temat na tablicy.

• Pytania do piosenki. Na podstawie tematu i piosenki – o czym będzie lekcja?

2. Kwestionariusz – THE ENGLISH AND THEIR HABBITS (15 – 20 min.)

• Rozdajemy listy słówek, uczniowie zapoznają się z nimi, tłumaczymy niezrozumiałe.
• Uczniowie starają się odpowiedzieć na pytania indywidualnie.
• Rozdajemy informacje o zwyczajach Brytyjczyków (każdy uczeń dostaje 1

informację), uczniowie chodzą po klasie i zadają pytania zawarte
w kwestionariuszu, żeby uzupełnić brakujące odpowiedzi.

• Sprawdzamy.

3. Tabelka FACTS ABOUT OUR 3 COUNTRIES (8 min.)

• Zapoznajemy uczniów z zawartością tabelki.

Indywidualnie – uczniowie wpisują informacje o swoim kraju oraz to, co wiedzą
o innych.

• W parach – dowiadują się o fakty, które znają ich koledzy.
• W razie niepowodzenia (prawdopodobne!) - nauczyciel przykleja na tablicy

informacje, które są pomieszane (np. razem wszystkie wielkości powierzchni,
razem liczby ludności, itd.). uczniowie mogą skorzystać z tych informacji.

4. Tabelka MYTHS ABOUT OUR 3 COUNTRIES (10 min.)

• Grupy 4-osobowe - uczniowie zapoznają się z tabelką i wpisują, co wiedzą.
• Sprawdzamy polsko – niemiecką część, a następnie nauczyciel czyta

o przesądach brytyjskich, żeby wszyscy mogli uzupełnić brakujące informacje.

5. Zakończenie.

Topic: DIFFERENT does not mean STRANGE.

Kodrąb, 6.10.2010

Sting
Englishman in New York
---------------------------------------

by

I don't drink coffee I take tea my dear
I like my toast done on one side
And you can hear it in my accent when I talk
I'm an Englishman in New York

See me walking down Fifth Avenue
A walking cane here at my side
I take it everywhere I walk
I'm an Englishman in New York

I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York

If, "Manners maketh man" as someone said
Then he's the hero of the day
It takes a man to suffer ignorance and smile
Be yourself no matter what they say

I'm an alien I'm a legal alien
I'm an Englishman in New York
I'm an alien I'm a legal alien

I'm an Englishman in New York

Modesty, propriety can lead to notoriety
You could end up as the only one
Gentleness, sobriety are rare in …